← 返回总目录 Analog Devices Electronics I & II 中文学习版

ADI 原文 / 中文译读 / 工程注释 / 图片

第 7 章:二极管应用专题

原始标题:Chapter 7: Diode application topics · 来源:https://wiki.analog.com/university/courses/electronics/text/chapter-7

说明:这是面向学习的中文详注 HTML,不是 ADI 官方中文译本。页面保留原文句子,并在每句下方给出中文译读和术语注释;涉及公式、参数和器件选择时,请回到 ADI 原文与对应数据手册复核。

本章中文详解重写讲义版

第 7 章:二极管应用专题

中文学习笔记,依据 ADI 原章节 重述并补充工程注释。不是逐句翻译,也不替代 ADI 原文与器件数据手册。

本章定位

本章把二极管的单向与指数特性嵌入运放反馈,构成峰值、绝对值、包络、钳位、限幅、可变衰减及对数/指数电路。关键是逐个工作区判断哪些二极管导通。

学习目标

  • 能用物理直觉说明主要电路或器件的工作过程。
  • 能写出本章核心近似式,并说明近似成立的条件。
  • 能识别输入范围、输出余量、功耗、噪声或稳定性中的主要限制。
  • 能阅读原理图并完成数量级检查。

原章小节索引

  • 7.1 Half-wave rectifier with filter capacitor or peak detector
  • 7.2 Absolute value circuits
  • 7.2.1 Precision half wave rectifier
  • An Application Example: Measuring the peak value of an AC Voltage
  • 7.2.2 Precision full wave rectifier
  • 7.3 Envelope Detector
  • 7.4 Diode Clamp
  • Op-amp clamp circuit
  • 7.5 Diode Clippers / Limiters
  • 7.6 Voltage controlled variable attenuator
  • 7.7 Logarithmic output amplifiers
  • 7.8 Exponential (antilog) output amplifiers

峰值检测与保持

输入上升且超过保持电容电压时二极管导通并充电;输入下降后二极管截止,电容缓慢放电。保持误差来自二极管压降、漏电、运放偏置电流和电容介质吸收。

精密半波与全波整流

把二极管置于运放反馈环中,可由运放补偿其正向压降,从而处理毫伏级信号。过零附近仍受运放压摆率、饱和恢复与二极管反向恢复影响。

包络检测

包络检测器需要时间常数折中:足够长以滤除载波,又足够短以跟踪调制包络。若时间常数过大产生斜切失真,过小则残留明显载波纹波。

钳位与限幅

钳位移动波形的直流基准,限幅则阻止幅度超过阈值。运放有源钳位能提高精度,但必须检查输入电流路径和输出恢复。

可变衰减、对数与反对数

利用结电流的指数关系可做对数/指数转换,也可通过控制二极管小信号电阻实现可变增益。其精度强烈依赖温度、器件匹配和输入电流范围,实际常采用同片匹配器件并加温度补偿。

核心公式与使用条件

  • 保持下垂:$dV/dt\approx-I_{leak,total}/C$
  • 包络时间常数:$\tau=RC$
  • 对数关系近似:$V_o\propto-nV_T\ln(I_{in}/I_S)$
  • 绝对值:$V_o=|V_i|$

公式默认采用理想或一阶模型。用于实际设计前,应补入器件容差、温度范围、频率依赖和数据手册保证值。

常见误区

  • 峰值保持只看电容、不算漏电总和。
  • 精密整流器过零时忽略运放速度。
  • 对数电路不做温度补偿却追求高精度。

设计检查清单

  1. 先标出所有电压极性、电流方向与直流工作点。
  2. 验证器件处于假设的工作区,并检查输入/输出合规范围。
  3. 对最大、最小电源与温度角点重复计算。
  4. 计算功耗、噪声或带宽时写清单位和积分带宽。
  5. 用仿真或实验验证瞬态、稳定性及最坏容差。

配图

图 1:ADI 原教材图示

图 1:选自 ADI 原章节;请结合本章中文解释阅读。

图 2:ADI 原教材图示

图 2:选自 ADI 原章节;请结合本章中文解释阅读。

图 3:ADI 原教材图示

图 3:选自 ADI 原章节;请结合本章中文解释阅读。

图 4:ADI 原教材图示

图 4:选自 ADI 原章节;请结合本章中文解释阅读。

复习题

  1. 用自己的话说明“峰值检测与保持”解决的核心问题。
  2. 针对“可变衰减、对数与反对数”,列出一个计算中必须检查的边界条件。
  3. 选取本章一幅图,沿信号或能量流向逐节点解释其工作过程。

来源与署名

  • 来源:ADI 原章节
  • 原始教材及图片:Analog Devices, Inc.,用于非商业教育学习;保留 ADI 署名。
  • 本文中文讲解为重新组织的学习笔记;如与原文或最新数据手册不一致,以原始资料和器件数据手册为准。

原文逐句译读与注释按原站顺序

Chapter 7: Diode application topics二极管

原句In this chapter we will investigate a variety of circuits that make use of certain characteristics of the PN junction diode.
中文译读本句在说明本章范围:二极管、PN 结;阅读时应把它当作本章学习路线,而不是孤立结论。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;PN 结:P 型和 N 型半导体形成的结,是二极管和 BJT 的物理基础。。
原句In chapter 6 we discussed the use of the diode as a means to convert AC power into DC power.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句There are other cases where a time varying signal might need to be converted into a DC signal.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句In these situations it is often desirable to effectively cancel or correct for the forward voltage drop of the diode to accurately measure the required value of the signal.
中文译读可译为“必须/需要……”。这是约束条件,通常关系到 二极管。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句Another property of the diode is that the small signal conductance (or resistance) of the diode is a function of the DC current flowing through the diode (the operating point).
中文译读逐句译读:这句话围绕 小信号、二极管、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释小信号:在直流工作点附近线性化后的增量模型,只适合小扰动。;二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句This characteristic can be used to make a voltage (actually current) dependent attenuator.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 该结构 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Also as we discovered in chapter 5 the diode voltage, in the forward conduction region, is exponentially related to the current through the diode.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句This property can be used to make non-linear amplifier circuits which have either logarithmic or anti-logarithmic (exponential) input to output relationships.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 该结构 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

7.1 Half-wave rectifier with filter capacitor or peak detector整流器

原句The simplest form of a peak detector circuit is the series connection of a diode and a capacitor which outputs a DC voltage across the capacitor equal to the peak value of the input AC signal (minus the forward bias voltage drop of the diode).
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句A switch of some sort in parallel with the capacitor is generally needed to periodically reset the output voltage such as when a new peak detection is desired.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f1.png

原句Figure 7.1.1 Simple peak detector
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句With the diode facing as shown in figure 7.1.1 the circuit detects the positive peaks.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句If the direction of the diode were reversed then the circuit will detect the negative peaks of the input.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The output of the simple peak detector is not actually the true peak value of the input due to the inherent built-in voltage drop of the diode.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句By including an op-amp as in figure 7.1.2 the error due to the diode drop is greatly reduced by the forward gain of the op-amp.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f2.png

原句Figure 7.1.2 Precession half-wave rectifier or peak detector
中文译读逐句译读:这句话围绕 整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。
原句There is, however, a fundamental problem with this simple circuit in that when the input signal is less (more negative) than the voltage being held on the capacitor, the diode will be reverse biased and the output of the op amp will be "disconnected" from the inverting input terminal.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 运放、二极管,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释运放:高增益差分放大器;分析时先确认是否处于负反馈线性区。;二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The amplifier will in this case have no negative feedback and the op amp output will saturate at the negative supply rail.
中文译读逐句译读:这句话围绕 运放、负反馈 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释运放:高增益差分放大器;分析时先确认是否处于负反馈线性区。;负反馈:把输出的一部分送回输入以减小误差、稳定增益、改善线性度,但会牺牲部分开环增益。。
原句When the input voltage again becomes more positive than the voltage held on the capacitor and the output moves out of saturation the response time of the amplifier will be affected.
中文译读逐句译读:这句话围绕 饱和 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释饱和:不同器件上下文含义不同:BJT 饱和与 MOS 饱和不是一回事。。
原句The circuit may not respond properly to fast, short duration positive peaks in the input signal.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句We will investigate a better form of the half wave rectifier in the next section.
中文译读逐句译读:这句话围绕 整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。

7.2 Absolute value circuits本节译题:7.2 Absolute value circuits

原句In this section we investigate absolute value circuits.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Rectifiers, or 'absolute-value' circuits are often used as detectors to convert the amplitudes of AC signals to DC values to be more easily measured.
中文译读逐句译读:这句话围绕 整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。
原句For this type of circuit, the AC signal is first high-pass filtered to remove any DC term and then rectified and perhaps low pass filtered.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句As we discovered in Chapter 6, the simple rectifier circuits constructed with diodes does not respond well to signals with a magnitude less than a diode-drop (0.6V for silicon diodes).
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管、整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。
原句This limits their use in designs where small amplitudes need to be measured.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句For designs in which a high degree of precision is needed, op-amps can be used in conjunction with diodes to build precision rectifiers or absolute value circuits.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 二极管、整流器 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。

7.2.1 Precision half wave rectifier整流器

原句The inverting op-amp circuit can be converted into an "ideal" (linear precision) half-wave rectifier by adding two diodes as shown in figure 7.2.1.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管、整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。
原句For the negative half of the input swing, diode D<sub>1</sub> is reverse biased and diode D<sub>2</sub> is forward biased and the circuit operates as a conventional inverter with a gain of -1, assuming that R<sub>1</sub>=R<sub>2</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句For the positive half of the input swing, diode D<sub>1</sub> is forward biased, closing the feedback around the amplifier.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句Diode D<sub>2</sub> is reverse biased disconnecting the output from the amplifier.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The output will be at the virtual ground potential (- input terminal) through resistor R<sub>2</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f3.png

原句Figure 7.2.1 Precision half-wave rectifier circuit.
中文译读逐句译读:这句话围绕 整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。
原句The peak of the rectified output, as seen in figure 7.2.2, is now equal to the peak value of the input.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句There is also a sharp transition as the input crosses zero.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The reader should investigate the waveforms at different points in the circuit, such as the op amp output, to explain why this circuit works better than the simple diode half wave rectifier.
中文译读逐句译读:这句话围绕 运放、二极管、整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释运放:高增益差分放大器;分析时先确认是否处于负反馈线性区。;二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f4.png

原句Figure 7.2.2 Precision half-wave rectifier simulation.
中文译读逐句译读:这句话围绕 整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。

An Application Example: Measuring the peak value of an AC Voltage本节译题:An Application Example: Measuring the peak value of an AC Voltage

原句We only have access to a DC voltmeter and need to design a circuit that can measure the peak voltage of an AC signal.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句We can use the precision half wave rectifier to provide just the negative half of the input signal and then low pass filter the rectified output as shown in figure 7.2.3.
中文译读逐句译读:这句话围绕 整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。
原句What is the DC output voltage of the following circuit if R<sub>1</sub> = 3.24 kΩ, R<sub>2</sub> = 10.2 kΩ, R<sub>3</sub>= 20 kΩ and R<sub>4</sub> = 20 kΩ Assume Vp = 1 V.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f5.png

原句Figure 7.2.3
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句For a sine wave input with peak value V<sub>P</sub> the output of the half wave rectifier is a half sine wave with a peak value of V<sub>P</sub>(R<sub>2</sub>/R<sub>1</sub>).
中文译读逐句译读:这句话围绕 整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。
原句The half sine wave has a DC component given by:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-e1.png

原句The first order low pass filter will remove the AC content and pass the DC component with a gain equal to R<sub>4</sub>/R<sub>3</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The final DC output will be:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-e2.png

7.2.2 Precision full wave rectifier整流器

原句The circuit shown figure 7.2.4 is an absolute value circuit, often called a precision full-wave rectifier.
中文译读逐句译读:这句话围绕 整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。
原句It should operate like a full wave rectifier circuit constructed with ideal diodes (the voltage across the diode, in forward conduction, equals 0 volts).
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管、整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。
原句The actual diodes used in the circuit will have a forward voltage of around 0.6 V.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句In order for both halves of the input waveform to have the same gain from the input to the output resistor R<sub>2</sub> = R<sub>3</sub> and R<sub>4</sub> = R<sub>5</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f6.png

原句Figure 7.2.4 Absolute value circuit.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句If the value of R<sub>1</sub> is made lower than R<sub>2</sub> and R<sub>3</sub>, the circuit has gain.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句If the value of R<sub>1</sub> is higher than R<sub>2</sub> and R<sub>3</sub>, the circuit can accept higher input voltages because it acts as an attenuator.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句For example, if R<sub>1</sub> is 1kΩ with R<sub>2</sub> and R<sub>3</sub> equal to 10kΩ, the circuit has a gain of 10, and if R<sub>1</sub> is 100kΩ, the gain is 0.1 (an attenuation of 10).
中文译读这是举例说明。例子的作用是把 前面的抽象概念 落到具体数值、器件或电路情形上。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句All other normal opamp restrictions apply like other inverting op amp stages, so if a high gain is used the frequency response will be affected.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 运放、频率响应 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释运放:高增益差分放大器;分析时先确认是否处于负反馈线性区。;频率响应:电路增益和相位随频率变化的关系。。
原句The input impedance of the circuit is equal to the value of R<sub>1</sub>, and is constant as long as the first op amp is operating within its limits, that is it's inverting input is at a virtual ground.
中文译读可译为“二者相等/代数关系成立”。这里的核心量是 运放、阻抗,使用时要先统一参考方向和符号。
补充注释运放:高增益差分放大器;分析时先确认是否处于负反馈线性区。;阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。
原句One interesting feature of using the inverting topology is that it allows the circuit to function as a summation circuit for multiple inputs.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句R<sub>1</sub> can be replicated to provide a second input, or it could be extended with a third resistor etc.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The peak of the rectified output, as seen in figure 7.2.5, is again equal to the peak value of the input.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句There is the sharp transition as the input crosses zero.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The reader should investigate the waveforms at different points in the circuit, such as the op amp output and across the diodes, to explain why this circuit works better than the diode full wave or bridge rectifier.
中文译读逐句译读:这句话围绕 运放、二极管、整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释运放:高增益差分放大器;分析时先确认是否处于负反馈线性区。;二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f7.png

原句Figure 7.2.5 Full-wave rectifier simulation.
中文译读逐句译读:这句话围绕 整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。
原句ADALM1000 Lab Activity, Precision Rectifiers, Absolute value circuits
中文译读逐句译读:这句话围绕 整流器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释整流器:把交流变成单向脉动电压/电流,后续常接滤波和稳压。。

7.3 Envelope Detector本节译题:7.3 Envelope Detector

原句An envelope detector is a circuit that takes a high-frequency amplitude modulated input and produces an output which is the "envelope" of the AM signal.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The capacitor in the circuit stores up charge on the rising edge, and releases it slowly through the resistor when the signal falls.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The diode in series rectifies the incoming signal, allowing current flow only when the positive input terminal is at a higher potential than the negative input terminal.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句Most practical envelope detectors use either half-wave or full-wave rectification of the signal to convert the AM input into a pulsed DC signal where the peaks of the DC pulses represent the modulating signal.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Low pass filtering is then used to smooth the final result, leaving the low frequency modulating signal component.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 该结构 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This filtering is rarely perfect and some "ripple" is likely to remain on the envelope detector output, particularly for low frequency inputs such as notes from a bass guitar.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句More filtering gives a smoother result, but decreases the high frequency response to the original modulating signal.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 频率响应,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释频率响应:电路增益和相位随频率变化的关系。。
原句Real world designs must be optimized for the given application.
中文译读可译为“必须/需要……”。这是约束条件,通常关系到 安全工作范围、精度或稳定性。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f8.png

原句Figure 7.3.1 Envelope detector
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f9.png

原句Figure 7.3.2 Envelope detector <fc #0000FF>input</fc> and <fc #FF0000>output</fc> waveforms
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The simple diode envelope detector has several drawbacks:
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句1) The input to the detector must be band-pass filtered around the desired carrier signal, or else the detector will simultaneously demodulate several signals.
中文译读可译为“必须/需要……”。这是约束条件,通常关系到 安全工作范围、精度或稳定性。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The filtering can be done with a tunable filter or, more practically, a superheterodyne receiver\\ 2) It is more susceptible to noise than a product detector\\ 3) If the signal is overmodulated, distortion will occur
中文译读逐句译读:这句话围绕 噪声 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释噪声:电路内部随机扰动;低噪声设计要分清电压噪声、电流噪声和电阻热噪声。。
原句Most of these drawbacks are relatively minor and are usually acceptable tradeoffs for the simplicity and low cost of using an envelope detector.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句ADALM1000 Lab Activity, AM Modulation and the Envelope Detector\\ ADALM2000 Lab Activity, Envelope Detector
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

7.4 Diode Clamp二极管

原句When a signal drives an open-ended AC coupling capacitor the average voltage level on the output terminal of the capacitor is determined by some initial charge on that terminal of the capacitor and therefore will be unpredictable.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句It is then necessary to provide a DC path from the output terminal of the capacitor to ground or some other reference voltage via a large resistor.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This DC path drains any excess charge and results in an average or DC output voltage of zero.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This is useful if we want to force the average value of the AC signal to be referenced to a known value, however, what if we want to force the positive or negative peak of the AC signal to the know value?
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 上述概念,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The so called clamp circuit can be used to "clamp" the peak value to a known reference level.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 该结构 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A clamp is an electronic circuit that prevents a signal from going above or below a certain defined DC value or clamping level.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The clamp does not alter the peak-to-peak magnitude of the signal, it shifts it up or down by a fixed value.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A diode clamp (a simple, common type) relies on the property of a diode to conduct in only one direction, along with resistors and capacitors to maintain the altered dc level at the clamp output.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The clamp circuit will fix either the upper or lower peak of a signal waveform to a fixed DC voltage level.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This circuit is also sometimes referred to as a DC voltage restorer for obvious reasons.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句When unbiased, clamp circuit will fix the output voltage lower limit (or upper limit, in the case of negative clampers) to 0 Volts.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句By including a fixed bias voltage in series with the diode the circuit will clamp the peak of a waveform to a specific DC level.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f10.png

原句Figure 7.4.1 DC Clamp Input and Output Waveforms
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The schematic of a diode clamp as shown in figure 7.4.2 reveals that it is a relatively simple device.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The two components creating the clamping effect are a capacitor, followed by a diode in parallel with the output.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The clamp circuit relies on a change in the capacitor's time constant; this is the result of the diode changing current path, either conducting or non-conducting, with the changing input voltage.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The value of C<sub>1</sub> and the magnitude of any external load R are chosen so that Τ = RC is large enough to ensure that the voltage across the capacitor does not discharge significantly during the diode's non-conducting interval.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句During the first negative phase of the AC input voltage, the capacitor in the positive clamper charges rapidly.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句As V<sub>IN</sub> becomes positive, the capacitor serves as a voltage doubler; since it has stored the equivalent of the peak value of V<sub>IN</sub> during the negative cycle, it provides nearly that voltage during the positive cycle; this essentially doubles the voltage seen at the output V<sub>OUT</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句As V<sub>IN</sub> becomes negative, the capacitor acts as a battery of the same voltage of V<sub>IN</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The input voltage and the capacitor counteract each other, resulting in a net voltage of zero as seen at the output V<sub>OUT</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f11.png

原句Figure 7.4.2 Diode DC restoring circuit
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句A simple method of establishing a DC reference for the output voltage is by using a diode clamp as shown in figure 7.4.2.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句By conducting whenever the voltage at the output terminal of the capacitor goes negative, this circuit builds up an average charge on the terminal that is sufficient to prevent the output from ever going more negative than the forward voltage of the diode.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句Positive charge on this terminal is effectively trapped.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

Op-amp clamp circuit本节译题:Op-amp clamp circuit

原句The schematic in figure 7.4.3 includes an op-amp clamp circuit with a non-zero reference clamping voltage.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The very large op amp open loop gain provides the advantage that the clamping level is at very nearly the reference voltage.
中文译读逐句译读:这句话围绕 运放、开环、环路增益 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释运放:高增益差分放大器;分析时先确认是否处于负反馈线性区。;开环:没有闭合反馈时的高增益状态;运放开环通常极易饱和。;环路增益:开环增益与反馈因子的乘积,决定闭环精度和稳定裕量。。
原句There is no need to take into account the forward volt drop of the diode (which is necessary in the previous simple circuits as this adds to the reference voltage).
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The effect of the diode volt drop on the circuit output will be reduced by the open loop gain of the amplifier, resulting in an insignificant error.
中文译读逐句译读:这句话围绕 开环、环路增益、二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释开环:没有闭合反馈时的高增益状态;运放开环通常极易饱和。;环路增益:开环增益与反馈因子的乘积,决定闭环精度和稳定裕量。;二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f12.png

原句Figure 7.4.3 Precision op-amp clamp circuit
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

7.5 Diode Clippers / Limiters二极管

原句A diode clipping circuit can be used to limit the voltage swing of a signal.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 二极管 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The input vs. output transfer function of an ideal clipping circuit is shown in figure 7.5.1.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句V<sub>OUT</sub> is equal to V<sub>IN</sub> as long as V<sub>IN</sub> is less than V<sub>L+</sub> and greater than V<sub>L-</sub>.
中文译读可译为“二者相等/代数关系成立”。这里的核心量是 等式两边的电路量,使用时要先统一参考方向和符号。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句When V<sub>IN</sub> is outside these limiting voltages V<sub>OUT</sub> is clipped or limited to V<sub>L+</sub> or V<sub>L-</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f13.png

原句Figure 7.5.1 Voltage clipping characteristic
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f14.png

原句Figure 7.5.2 Clipper waveforms
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Figure 7.5.3 shows a diode circuit that clips both the positive and negative voltage swings to references voltages.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The basic components required for a clipping circuit are, an ideal diode and a resistor.
中文译读可译为“必须/需要……”。这是约束条件,通常关系到 二极管。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句To fix the clipping level to the desired level other than ground, a dc source must also be included in series with the diode as shown in the figure.
中文译读可译为“必须/需要……”。这是约束条件,通常关系到 二极管。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句When the diode is forward biased, it acts as a closed switch shorting V<sub>OUT</sub> to V<sub>L+</sub> or V<sub>L-</sub>, and when the diode is reverse biased, it acts as an open switch.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句Different levels of clipping can be obtained by varying the voltage of the DC source and also interchanging the positions of the diode and resistor.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句Depending on the features of the diode, the positive or negative region of the input signal is "clipped" off and accordingly the diode clippers may be positive or negative clippers.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f15.png

原句Figure 7.5.3 Parallel or shunt clipper circuit
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句There are two general forms of clippers: series and parallel (or shunt).
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The shunt clipper has the diode in a branch parallel to the load while the series configuration, figure 7.5.4, is defined as one where the diode is in series with the load.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f16.png

原句Figure 7.5.4 Series clipper circuit
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Drawbacks of Shunt and Series Diode Clippers In shunt clippers, when the diode is in the non-conducting state, transfer of input signal should take place to output without any attenuation or loss.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句But in the case of high frequency, RF, input signals, the diode capacitance affects the circuit operation adversely and the signal gets attenuated (that is, it passes through diode capacitance to ground).
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 二极管、电容,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;电容:储存电荷的能力;阻抗随频率升高而降低。。
原句In series clippers, when the diode is in non-conducting state, there will be no transmission of input signal to output.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句But in case of high frequency RF signals leakage occurs through the diode capacitance which is undesirable.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 二极管、电容,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;电容:储存电荷的能力;阻抗随频率升高而降低。。
原句This is the drawback of using diode as a series element in such clippers.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。

7.6 Voltage controlled variable attenuator本节译题:7.6 Voltage controlled variable attenuator

原句Electronically controllable variable RF attenuators are common in the design of RF signal chains.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句For example, it is often desirable to be able to control the amplitude of a radio frequency signal using a control voltage.
中文译读这是举例说明。例子的作用是把 前面的抽象概念 落到具体数值、器件或电路情形上。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句These variable RF attenuators can even be used in programmable RF attenuators.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Here the controlling voltage is generated by a digital to analog converter which is programed from a micro-controller or digital signal processor (DSP).
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句By changing the bias current through a PN diode, it's possible to change the RF resistance.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句At high frequencies, the diode appears as a resistor whose resistance is an inverse function of its forward current.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句In addition a diode can be used in some variable attenuator designs as amplitude modulators or output leveling (automatic gain control) circuits.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 二极管 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句An example attenuator circuit configuration is shown in figure 7.6.1.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f17.png

原句Figure 7.6.1 Voltage controlled variable attenuator
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The purpose of C<sub>1</sub> (and C<sub>2</sub>) is to block DC current from the input and output circuits so the operating point of the diode is not affected.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The purpose of inductor L<sub>1</sub> is to block the AC signal from flowing in R<sub>2</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The attenuator uses the fact that that "small signal" resistance of the diode r<sub>D</sub> is a function the DC current flowing in the diode I<sub>D</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 小信号、二极管、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释小信号:在直流工作点附近线性化后的增量模型,只适合小扰动。;二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句See Equations below:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-e3.png

原句Where:\\ n is the diode area (size) scale factor\\ V<sub>T</sub> is the Thermal Voltage\\ I<sub>D</sub> is the diode current\\ k is Boltzmann's constant\\ q is the electron charge\\ T is the absolute temperature
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句In the circuit a voltage divider is set up between R<sub>1</sub> and the resistance of D<sub>1</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句The current in D<sub>1</sub>is varied by changing the current in R<sub>2</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句When the current in D<sub>1</sub> is small r<sub>D</sub>is large and the fraction of the input signal seen at the output is large.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句As the current in D<sub>1</sub> increases, its resistance decreases and the fraction of the input seen at the output decreases.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。

7.7 Logarithmic output amplifiers本节译题:7.7 Logarithmic output amplifiers

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f18.png

原句Figure 7.7.1 Logarithmic amplifier
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The relationship between the input voltage V<sub>in</sub> and the output voltage V<sub>out</sub> is given by:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-e5.png

原句where I<sub>S</sub> is the saturation current and V<sub>T</sub> is the thermal voltage.
中文译读逐句译读:这句话围绕 饱和 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释饱和:不同器件上下文含义不同:BJT 饱和与 MOS 饱和不是一回事。。
原句If the operational amplifier is considered ideal, the negative pin is at a virtual ground, so the current flowing into the resistor from the input (and thus through the diode to the output, since no current flows into the op-amp inputs) is:
中文译读逐句译读:这句话围绕 运算放大器、二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释运算放大器:高增益差分放大器;闭环特性主要由反馈网络决定,但受带宽、失调、噪声和输出能力限制。;二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-e6.png

原句where I<sub>D</sub> is the current through the diode.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句As we know from chapter 5, the relationship between the current and the voltage for a diode is:
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-e7.png

原句This equation, when the voltage V<sub>D</sub> is greater than zero, can be approximated by:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-e8.png

原句Putting these two formulae together and considering that the output voltage is the negative of the voltage across the diode (V<sub>out</sub> = -V<sub>D</sub>), the logarithmic relationship of the output to the input is true.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句Note that this implementation does not consider the temperature drift of the diode voltage due to the thermal voltage V<sub>T</sub> and other non-ideal effects.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句To illustrate the input voltage to output voltage characteristics of the diode log amplifier the circuit of figure 7.7.1 was simulated with R set to 1 kΩ and a 1N4148 diode.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The results are plotted in figure 7.7.2.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The bottom green curve is a linear sweep of V<sub>IN</sub> from 0 to 5V.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句With a 1 kΩ resistor the current through the diode is thus swept from 0 to 5 mA.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The top blue curve shows the characteristic logarithmic shape we are expecting.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f19.png

原句Figure 7.7.2 Log Amp simulation
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

7.8 Exponential (antilog) output amplifiers本节译题:7.8 Exponential (antilog) output amplifiers

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f20.png

原句Figure 7.8.1 Anti-Logarithmic amplifier
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The relationship between the input voltage V<sub>in</sub> and the output voltage V<sub>out</sub>is given by:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-e9.png

原句where I<sub>S</sub> is the saturation current and V<sub>T</sub> is the thermal voltage.
中文译读逐句译读:这句话围绕 饱和 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释饱和:不同器件上下文含义不同:BJT 饱和与 MOS 饱和不是一回事。。
原句If we again consider the operational amplifier as ideal, then the negative pin is at a virtual ground, so the current through the diode is given by:
中文译读逐句译读:这句话围绕 运算放大器、二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释运算放大器:高增益差分放大器;闭环特性主要由反馈网络决定,但受带宽、失调、噪声和输出能力限制。;二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-e10.png

原句when the diode voltage V<sub>D</sub> is greater than zero, it can be approximated by:
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-e11.png

原句The output voltage is given by:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-e12.png

原句To illustrate the input voltage to output voltage characteristics of the diode anti-logarithmic amplifier the circuit of figure 7.8.1 was simulated with R set to 1 kΩ and a 1N4148 diode.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The results are plotted in figure 7.8.2.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The bottom green curve is a linear sweep of V<sub>IN</sub> from 0 to 660 mV.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句By using the same diode as we did in section 7.7 on log amps we know that 660 mV will result in a 1 mA current through the diode and with the same 1 kΩ resistor output voltage will be 5V.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The top blue curve shows the characteristic exponential shape we are expecting.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr7-f21.png

原句Figure 7.8.2 Anti-Logarithmic amp simulation
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Return to Previous Chapter
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Go to Next Chapter
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Return to Table of Contents
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

本章图片总览全部已下载图片