原文逐句译读与注释按原站顺序
Chapter 11: The Current Mirror电流镜
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f4.png
11.1 Basic principles本节译题:11.1 Basic principles
原句The implementation of the current mirror circuit may seem simple but there is a lot going on.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 电流镜,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句The simple two transistor implementation of the current mirror is based on the fundamental relationship that two equal size transistors at the same temperature with the same V<sub>GS</sub> for a MOS or V<sub>BE</sub> for a BJT have the same drain or collector current.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句To best understand this important circuit building block and how it makes use of this relationship we need to deconstruct the circuit into input and output sections and examine each in turn.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A current mirror is a circuit block which functions to produce a copy of the current flowing into or out of an input terminal by replicating the current in an output terminal.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句An important feature of the current mirror is a relatively high output resistance which helps to keep the output current constant regardless of load conditions.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜、输出电阻、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。;输出电阻:从输出端看进去的等效电阻,决定增益、负载效应和电流源理想程度。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句Another feature of the current mirror is a relatively low input resistance which helps to keep the input current constant regardless of drive conditions.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句The current being 'copied' can be, and often is, a varying signal current.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The current mirror is often used to provide bias currents and active loads in amplifier stages.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 电流镜 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句The ideal block level concept of the current mirror is shown in figure 11.1.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句Given a current source as the input, the input section of the current mirror looks like a virtual short circuit and reflects (swaps the direction of flow) this current to produce a current sink (the current exiting the mirror); as a result, we obtain a current sink (figure 11.1a).
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句Conversely, given a current sink as the input, the current mirror reflects this current to control current source (figure 11.1b); as a result, now we obtain a current source.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句We can generalize this basic current mirror structure with this first observation: A current mirror consists of a low impedance input stage connected to a high impedance output current stage.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜、阻抗 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。;阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f1.png
原句Figure 11.1, Current Mirror (a) Sink (b) Source
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句Conceptually, an ideal current mirror is simply an ideal current amplifier with a gain of -1.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句In Chapter 8 we explored the transistor and you should recall that the BJT device is a current amplifier of sorts (current controlled current source) in that the collector current is β times the base current.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The problem with using this feature directly is that β is not a well controlled value from device to device and can vary with changes in temperature.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Accurate current amplifiers are difficult to directly implement using conventional transistor amplifier configurations which are typically voltage amplifiers.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句For example the MOS transistor is generally modeled as a voltage controlled current source and can not be used directly as a current amplifier.
中文译读这是举例说明。例子的作用是把 前面的抽象概念 落到具体数值、器件或电路情形上。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The use of feedback and the current to voltage relationship of two terminal elements such as a resistor are most often used when manipulating currents as signals.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Because in a current mirror the input and output are currents, it is easier to convert the input to a voltage first and then convert a voltage back to a current at the output.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句It should be noted that these two stages of the current mirror may have a linear relationship (for example where V<sub>OUT</sub> = I<sub>IN</sub>R and I<sub>OUT</sub> = V<sub>IN</sub>/R) like a resistor.
中文译读这是举例说明。例子的作用是把 电流镜 落到具体数值、器件或电路情形上。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句In figure 11.1.1 we see the classic operational amplifier implementation of the current to voltage converter explored back in Chapter 4 section 2.
中文译读逐句译读:这句话围绕 运算放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释运算放大器:高增益差分放大器;闭环特性主要由反馈网络决定,但受带宽、失调、噪声和输出能力限制。。
原句The virtual ground at the negative input of the op-amp provides a very low input resistance.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句These circuits use the linear relationship between the current in resistor R1 and the voltage across the resistor.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句However, this linear relationship is not necessarily required.
中文译读可译为“必须/需要……”。这是约束条件,通常关系到 安全工作范围、精度或稳定性。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Any element or combination of elements could be used such as the V<sub>BE</sub> or V<sub>GS</sub> of a transistor as in (b) if the output voltage was taken at the gate of M1 (output of the op-amp).
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr4-f3.png
原句Figure 11.1.1 Linear Current to Voltage converter (from Chapter 4)
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Similarly, as an output stage we have the operational amplifier implementation of the voltage to current converter from section 1 of Chapter 4 in figure 1.1.2.
中文译读逐句译读:这句话围绕 运算放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释运算放大器:高增益差分放大器;闭环特性主要由反馈网络决定,但受带宽、失调、噪声和输出能力限制。。
原句Here the input voltage is forced across resistor R1 such that the resulting current in R1 flows through transistor M1.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr4-f1.png
原句Figure 11.1.2 Linear Voltage to Current converter (from Chapter 4)
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Implementing the block diagram of the current mirror shown in figure 11.1 follows directly from these voltage / current converter stages from Chapter 4, if we connect the output of the I to V converter in figure 11.1.1(b) to the input of the V to I converter in figure 11.1.2.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句With the two resistors being equal, I<sub>OUT</sub> would be the mirror image of I<sub>IN</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Note that the second op-amp is not actually necessary because the gates of the two NMOS transistors can be tied directly to each other with the same result.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Remember that two equal size transistors at the same temperature with the same V<sub>GS</sub> (or V<sub>BE</sub> for a BJT) have the same drain current.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This is an important simplification of the current mirror concept.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句The converters might consist of non-linear devices having whatever I to V characteristics that may include another physical quantity (such as temperature); the only requirement is that the characteristics be the inverse of each other.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句For example, if the input I to V stage implements a function v = f(i) and the output stage implements the inverse function i = f -1(v) the total input to output transfer function is v = f(i) = f(f -1(v)) .
中文译读这是举例说明。例子的作用是把 前面的抽象概念 落到具体数值、器件或电路情形上。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句We can make a second observation: A current mirror consists of two connected stages with inverse transfer functions of each other.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句The converter circuits in figures 11.1.1 and 11.1.2 are rather complicated and require as many as two operational amplifiers.
中文译读逐句译读:这句话围绕 运算放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释运算放大器:高增益差分放大器;闭环特性主要由反馈网络决定,但受带宽、失调、噪声和输出能力限制。。
原句A much simpler implementation would be better.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
11.2 An input stage to convert current to voltage本节译题:11.2 An input stage to convert current to voltage
原句We would like a simple configuration where the active element, a single transistor, serves as the desired current-to-voltage converter.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句However, the transistor is a unidirectional device, where for the BJT the base emitter voltage controls the collector current or for the FET the gate source voltage controls the drain current.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 上述概念,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Producing the opposite where the collector current controls the V<sub>BE</sub> is not possible in the conventional use of the device as a common emitter amplifier.
中文译读逐句译读:这句话围绕 共射极 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释共射极:BJT 反相电压增益级,输入在基极、输出在集电极。。
原句Referring back to Figure 11.1.1, the solution is to incorporate negative feedback.
中文译读逐句译读:这句话围绕 负反馈 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释负反馈:把输出的一部分送回输入以减小误差、稳定增益、改善线性度,但会牺牲部分开环增益。。
原句In this case that means making the transistor adjust its base emitter or gate source voltage, V<sub>BE</sub> or V<sub>GS</sub>, so that the collector or drain current is I<sub>IN</sub> = (V<sub>1</sub>-V<sub>BE</sub>)/R.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句For this purpose, we simply connect the collector to the base or gate to drain or "diode connect" the transistor.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句This classic "diode" connection results in 100% parallel negative feedback (figure 11.2).
中文译读逐句译读:这句话围绕 负反馈、二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释负反馈:把输出的一部分送回输入以减小误差、稳定增益、改善线性度,但会牺牲部分开环增益。;二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句As a result, with this diode connected transistor, the collector current serves as the input quantity while the base-emitter voltage V<sub>BE</sub> serves as the output quantity with the logarithmic transfer function of the base emitter junction.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句Similarly, a diode connected enhancement mode MOS FET (gate tied to drain) will serve as a similar current to voltage converter with V<sub>GS</sub> as the output quantity rather than V<sub>BE</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f2.png
原句Figure 11.2, Current to Voltage Converter
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句ADALM1000 BJT as a diode lab activity\\ ADALM1000 MOS as a diode lab activity\\ ADALM2000 BJT as a diode lab activity\\ ADALM2000 MOS as a diode lab activity
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
11.3 An output stage to convert voltage to current本节译题:11.3 An output stage to convert voltage to current
原句A bipolar transistor can be driven by a voltage or by a current.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句If we consider the base emitter voltage, V<sub>BE</sub>, as the input and the collector current, I<sub>C</sub>, as the output (figure 11.3), we can think of a transistor as a non-linear voltage-to-current converter having an exponential characteristic.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The base can be directly driven by the voltage output of the I-to-V converter we just discussed.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The collector provides the output terminal of our simple current mirror: The output V to I converter stage of the simple current mirror is just a transistor acting as a non-linear (exponential for BJT) voltage-to-current converter.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句Again if a MOS transistor were used for the input stage the output stage would be a MOS transistor with the gate serving as the voltage input and the drain as the current output.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f3.png
原句Figure 11.3, Voltage to Current Converter
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
11.4 Assembling the complete circuit本节译题:11.4 Assembling the complete circuit
原句The final step is to connect the output of the input stage (the base emitter junction of Q<sub>1</sub>) to the input of the output stage (the base emitter junction of Q<sub>2</sub>) to build the basic BJT current mirror circuit (figure 11.4).
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句At this point we will concentrate on the issues involved with the BJT current mirror and pick back up with the MOS current mirror in section 11.6.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f4.png
原句Figure 11.4, BJT Current Mirror
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
11.4.1 Mirror Gain other than 1本节译题:11.4.1 Mirror Gain other than 1
原句If transistors Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub> in figure 11.4 are identical (that is have the same size emitter and thus equal I<sub>S</sub>) the input current to output current ratio or gain is ideally 1.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句There are often occasions when a gain other than one is required.
中文译读可译为“必须/需要……”。这是约束条件,通常关系到 安全工作范围、精度或稳定性。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句When building circuits from discrete devices only simple integer ratios are possible while in microelectronic integrated circuits it is possible to make transistors with arbitrary emitter areas, A.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句However, even in integrated circuits the best design practice is to use identical unit size transistors when making current mirrors.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 电流镜,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f5.png
原句Figure 11.4.1, Current Mirror with non-unary gain ratio
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句If on the input side of the mirror we connect N identical devices in parallel and connect M devices in parallel on the output side, the gain of the mirror will be M/N.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句In figure 11.4.1 we see an example where 2 (N=2) devices are connected together on the input and 3 (M=3) devices are connected together on the output.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The mirror gain will thus be 3/2 or 1.5.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Since all five transistors share the same V<sub>BE</sub>voltage, their collector currents, I<sub>C</sub>, will all be equal.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The input current I<sub>IN</sub> splits equally in Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub> such that:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> I_C = I_IN/2 </m> , <m> I_OUT = 3I_C </m> or <m>(3/2)I_IN</m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
11.5 Imperfections of the simple mirror本节译题:11.5 Imperfections of the simple mirror
原句There are three primary error sources that make the simple 2 transistor mirror less than ideal.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The first is the mirror gain.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Ideally I<sub>OUT</sub> should exactly equal I<sub>IN</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句There are systematic and random factors that make this not the case.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The second is the incremental output resistance, which determines how much the output current varies with the voltage seen at the mirror output.
中文译读逐句译读:这句话围绕 输出电阻、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释输出电阻:从输出端看进去的等效电阻,决定增益、负载效应和电流源理想程度。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句The third limitation is the minimum voltage drop across the output leg of the mirror necessary to maintain the desired output current.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This minimum voltage, called output compliance, is determined by the need to keep the output transistor of the mirror in the active region.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句There are also a number of secondary performance issues with mirrors, for example, temperature stability and frequency response.
中文译读这是举例说明。例子的作用是把 频率响应、稳定性 落到具体数值、器件或电路情形上。
补充注释频率响应:电路增益和相位随频率变化的关系。;稳定性:反馈电路不会自激振荡并具有足够瞬态裕量。。
11.5.1 Gain Errors本节译题:11.5.1 Gain Errors
原句An error source in this simple BJT based current mirror is that the transistors Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub> (figure 11.4) each remove a base current I<sub>B</sub> from the input current I<sub>IN</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句As a result, the output current is smaller than the input current:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> I_OUT = I_IN - 2I_B </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句As was already discussed, current mirrors can just as easily be made from MOS FET transistors.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句The I-to-V and V-to-I functions are different but of course are still the inverse of each other.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 上述概念,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A significant advantage of the MOS current mirror is the lack of base current induced error that BJT current mirrors suffer.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句There are methods to correct or compensate for the base current in BJT current mirrors which will be discussed in detail in later sections of this chapter.
中文译读本句在说明本章范围:电流镜;阅读时应把它当作本章学习路线,而不是孤立结论。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
11.5.2 Compliance voltage本节译题:11.5.2 Compliance voltage
原句It is necessary to keep the output (BJT) transistor out of saturation, V<sub>CB</sub> = 0 V.
中文译读逐句译读:这句话围绕 饱和 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释饱和:不同器件上下文含义不同:BJT 饱和与 MOS 饱和不是一回事。。
原句Or from another perspective, not allow the collector base junction to forward bias.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句That means the lowest output voltage that results in the correct output current, the compliance voltage, is V<sub>OUT</sub> = V<sub>CV</sub> = V<sub>BE</sub> under bias conditions with the output transistor at the output current level I<sub>C</sub> and with V<sub>CB</sub> = 0 V or, restating the V<sub>BE</sub>relation from earlier:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e1.png
原句Where V<sub>T</sub> is the thermal voltage and I<sub>S</sub> is the reverse saturation current.
中文译读逐句译读:这句话围绕 饱和 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释饱和:不同器件上下文含义不同:BJT 饱和与 MOS 饱和不是一回事。。
11.5.3 Output resistance输出电阻 / 电阻
原句The V<sub>CB</sub> of Q<sub>1</sub> in the mirror is zero.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句If V<sub>CB</sub> is greater than zero in the output transistor Q<sub>2</sub>, the collector current in Q<sub>2</sub> will be somewhat larger than Q<sub>1</sub> due to the Early effect.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句In other words, the mirror has a finite output resistance given by the r<sub>O</sub> of the output transistor, namely:
中文译读逐句译读:这句话围绕 输出电阻、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释输出电阻:从输出端看进去的等效电阻,决定增益、负载效应和电流源理想程度。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e2.png
原句Where:\\ V<sub>A</sub> is the Early voltage\\ V<sub>CB</sub> is the collector-to-base voltage
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句As we learned in an earlier chapter, the inclusion of emitter degeneration resistors (R<sub>E1</sub> and R<sub>E2</sub> in figure 11.5) can increase the effective collector impedance seen at the mirror output.
中文译读逐句译读:这句话围绕 阻抗 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。
原句In order for the mirror gain to remain equal to 1, R<sub>E1</sub> must of course equal R<sub>E2</sub>.
中文译读可译为“必须/需要……”。这是约束条件,通常关系到 安全工作范围、精度或稳定性。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The added voltage drop across the emitter resistor R<sub>E2</sub> (I<sub>OUT</sub> x R<sub>E2</sub>) adds to the minimum allowable output voltage (see section 11.5.2).
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句While resistors could also be added to the sources in an MOS based mirror, it is often more effective to simple increase the channel length, L, of the transistors.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The longer the channel the less it is affected by the channel length modulation due to the increasing drain voltage.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f6.png
原句Figure 11.5, Emitter degeneration included to boot output resistance.
中文译读逐句译读:这句话围绕 输出电阻、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释输出电阻:从输出端看进去的等效电阻,决定增益、负载效应和电流源理想程度。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句It is important to note that the inclusion of emitter resistors does not reduce the reduction in the output current I<sub>OUT</sub> caused by the finite beta of Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A compensating voltage can be inserted by including resistor R<sub>B</sub>, of the correct value, as shown in figure 11.6.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f7.png
原句Figure 11.6, Adding a resistor in the base of Q<sub>1</sub> tends to compensate for the finite beta of Q<sub>2</sub>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句For V<sub>CB</sub> close to zero (that is, neglecting base-width modulation errors) the necessary value for R<sub>B</sub> is:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e3.png
原句For example, using A = 2 ( a mirror gain of 2 ), I<sub>IN</sub> = 1mA, so r<sub>E</sub> = 26Ω and R<sub>E1</sub> = 500Ω (introducing about 500mV of degeneration) R<sub>B</sub> should be 1578Ω if β is enough larger than A so that factor can be ignored, or 1626Ω if it is included and beta is 100.
中文译读这是举例说明。例子的作用是把 前面的抽象概念 落到具体数值、器件或电路情形上。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Clearly, this compensation method becomes unpredictable when β is small and is comparable to A and will never be precise because β<sub>1</sub> and β<sub>2</sub> are not in general equal.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句However, this technique can be of practical utility in many cases.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 上述概念,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
11.6 Basic MOSFET current mirror电流镜 / MOSFET
原句The simple current mirror can, obviously, also be implemented using MOSFET transistors, as shown in figure 11.7.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜、MOSFET 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。;MOSFET:绝缘栅场效应晶体管;模拟设计关注 VTH、过驱动、gm、ro 和寄生电容。。
原句We know that transistor M<sub>1</sub> is operating in the saturation region because V<sub>DS</sub> is greater than or equal to V<sub>GS</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 饱和 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释饱和:不同器件上下文含义不同:BJT 饱和与 MOS 饱和不是一回事。。
原句Transistor M<sub>2</sub>will also be in saturation so long as the output voltage is larger than its saturation voltage.
中文译读逐句译读:这句话围绕 饱和 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释饱和:不同器件上下文含义不同:BJT 饱和与 MOS 饱和不是一回事。。
原句In this simple configuration, the output current I<sub>OUT</sub> is directly related to I<sub>IN</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f8.png
原句Figure 11.7 Simple MOS current mirror
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句The drain current of a MOSFET I<sub>D</sub> is a function of both the gate to source voltage and the drain to gate voltage of the MOSFET given by I<sub>D</sub> = f (V<sub>GS</sub>, V<sub>DG</sub>), a relationship derived from the functionality of the MOSFET device.
中文译读逐句译读:这句话围绕 MOSFET 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释MOSFET:绝缘栅场效应晶体管;模拟设计关注 VTH、过驱动、gm、ro 和寄生电容。。
原句In the case of transistor M<sub>1</sub> of the mirror, I<sub>D</sub> = I<sub>IN</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Input current I<sub>IN</sub> is a known current, and can be provided by a resistor as shown in the figure, or by a threshold-referenced or self-biased current source to ensure that it is constant, independent of voltage supply variations.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Using V<sub>DG</sub>=0 for transistor M<sub>1</sub>, the drain current in M<sub>1</sub> is I<sub>D</sub> = f (V<sub>GS</sub>,V<sub>DG</sub>=0), so we find: f (V<sub>GS</sub>, 0) = I<sub>IN</sub>, implicitly determining the value of V<sub>GS</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Thus I<sub>IN</sub> sets the value of V<sub>GS</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The circuit in the diagram forces the same V<sub>GS</sub> to apply to transistor M<sub>2</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句If M<sub>2</sub> also is biased with zero V<sub>DG</sub> and provided transistors M<sub>1</sub> and M<sub>2</sub> have good matching of their properties, such as channel length, width, threshold voltage etc., the relationship I<sub>OUT</sub> = f (V<sub>GS</sub>,V<sub>DG</sub>=0 ) applies, thus setting I<sub>OUT</sub> = I<sub>IN</sub>; that is, the output current is the same as the input current when V<sub>DG</sub>=0 for the output transistor, and both transistors are matched.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The drain-to-source voltage can be expressed as V<sub>DS</sub>=V<sub>DG</sub> + V<sub>GS</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句With this substitution, the Shichman-Hodges model provides an approximate form for function f(V<sub>GS</sub>,V<sub>DG</sub>):
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> I_D = f(V_GS,V_DG ) = 1/2 K_p (W/L) (V_GS-V_th )^2 (1+λV_DS ) </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> I_D = 1/2 K_p (W/L) (V_GS-V_th )^2 (1+λ(V_DG+V_GS )) </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Where:\\ Kp is a technology related constant associated with the transistor,\\ W/L is the width to length ratio of the transistor,\\ V<sub>GS</sub> is the gate-source voltage, V<sub>th</sub> is the threshold voltage, V<sub>DS</sub> is the drain-source voltage\\ λ is the channel length modulation constant\\
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Output resistance
中文译读逐句译读:这句话围绕 输出电阻、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释输出电阻:从输出端看进去的等效电阻,决定增益、负载效应和电流源理想程度。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句Because of channel-length modulation, the mirror has a finite output resistance given by the ro of the output transistor, namely:
中文译读逐句译读:这句话围绕 输出电阻、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释输出电阻:从输出端看进去的等效电阻,决定增益、负载效应和电流源理想程度。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e04.png
原句Where:\\ λ = channel-length modulation parameter\\ V<sub>DS</sub> = drain-to-source bias.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Compliance voltage
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句To keep the output transistor resistance high, V<sub>DG</sub> = 0 V.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句That means the lowest output voltage that results in correct mirror behavior, the compliance voltage, is V<sub>OUT</sub> = V<sub>CV</sub> = V<sub>GS</sub> for the output transistor at the output current level with V<sub>DG</sub> = 0 V, or using the inverse of the f- function, f<sup>-1</sup>:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e6.png
原句For the Shichman-Hodges model, f<sup>-1</sup> is approximately a square-root function.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
11.7 Improved current mirrors电流镜
11.7.1 Buffered Feedback current mirror电流镜
原句Figure 11.8 shows a mirror where the simple wire connecting the collector of Q<sub>1</sub> to its base is replaced by an emitter follower buffer.
中文译读逐句译读:这句话围绕 射极跟随器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释射极跟随器:电压增益接近 1,但输入阻抗高、输出阻抗低,常作缓冲。。
原句This improvement to the simple current mirror is referred to as an emitter follower augmented mirror.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜、射极跟随器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。;射极跟随器:电压增益接近 1,但输入阻抗高、输出阻抗低,常作缓冲。。
原句The current gain (ß<sub>Q3</sub>) of the emitter follower buffer stage (Q<sub>3</sub>) greatly reduces the gain error caused by the finite base currents of Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 射极跟随器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释射极跟随器:电压增益接近 1,但输入阻抗高、输出阻抗低,常作缓冲。。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f9.png
原句Figure 11.8 Buffered Feedback current mirror.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句One thing to note that is different in this mirror configuration vs. the simple two transistor mirror is that the Collector-Base voltage, V<sub>CB</sub>, of Q<sub>1</sub> is no longer zero.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句It is equal to the V<sub>BE</sub> of Q<sub>3</sub>.
中文译读可译为“二者相等/代数关系成立”。这里的核心量是 等式两边的电路量,使用时要先统一参考方向和符号。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Given the effect of the finite output resistance (Early effect ) the output current I<sub>OUT</sub> in Q<sub>2</sub> will most closely match I<sub>IN</sub> when the collector voltage of Q<sub>2</sub> is the same as that of Q<sub>1</sub> which is 2XV<sub>BE</sub> above the common voltage.
中文译读逐句译读:这句话围绕 输出电阻、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释输出电阻:从输出端看进去的等效电阻,决定增益、负载效应和电流源理想程度。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句Also note that when driven by a resistor, like R<sub>1</sub>, I<sub>IN</sub> will now be (V<sub>1</sub>-V<sub>BE1</sub>-V<sub>BE2</sub>)/R<sub>1</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Another consequence of adding the emitter follower buffer is, in general, a loss in the frequency response of the mirror.
中文译读逐句译读:这句话围绕 射极跟随器、频率响应 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释射极跟随器:电压增益接近 1,但输入阻抗高、输出阻抗低,常作缓冲。;频率响应:电路增益和相位随频率变化的关系。。
原句Transistor Q<sub>3</sub> is potentially operating at a very small current of 2I<sub>B</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句If there were to be a significant capacitance to ground at the base connection common to Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub> the current available to discharge this current will also be small equal to 2I<sub>B</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电容 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电容:储存电荷的能力;阻抗随频率升高而降低。。
原句But the current available to charge this node is potentially equal to ß<sub>Q3</sub>I<sub>IN</sub> which is very much larger than 2I<sub>B</sub>.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 上述概念,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This asymmetry in the charging vs. discharging current available for this node in the current mirror can lead to very undesirable response to fast changes to I<sub>IN</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
11.7.2 The Wilson current mirror电流镜
原句A Wilson current mirror or Wilson current source, named after George Wilson, is an improved mirror circuit configuration designed to provide a more constant current source or sink.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句It provides a much more accurate input to output current gain.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The structure is shown in figure 11.9.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f10.png
原句Figure 11.9 The Wilson Current Mirror
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句We will be making the following two assumptions.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句First, all transistors have the same current gain ß.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Second, Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub>are matched, so their collector currents are equal.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Therefore, I<sub>C1</sub> = I<sub>C2</sub> (= I<sub>C</sub>) and I<sub>B1</sub> = I<sub>B2</sub> (= I<sub>B</sub>) .
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The base current of Q<sub>3</sub> is given by,
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e7.png
原句The emitter of Q<sub>3</sub> current by,
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e8.png
原句Looking at figure 11.9, it can be seen that <sub>IE3</sub> = I<sub>C2</sub> + I<sub>B1</sub> + I<sub>B2</sub> Substituting for I<sub>C2</sub>, I<sub>B1</sub> and I<sub>B2</sub>, I<sub>E3</sub> = I<sub>C</sub> + 2I<sub>B</sub>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句so,
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e9.png
原句Substituting for I<sub>E3</sub>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e10.png
原句rearranging,
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e11.png
原句The current through R<sub>1</sub> is given by, I<sub>R1</sub> = I<sub>C1</sub> + I<sub>B3</sub>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句But, I<sub>C1</sub> = I<sub>C2</sub> = I<sub>C</sub>
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 上述概念,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Substituting for I<sub>C</sub> and since
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e7.png
原句we get,
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e12.png
原句Therefore,
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e13.png
原句And finally,
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e14.png
原句From the above equation we can see that if
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e15.png
原句And the output current (assuming the base-emitter voltage of all transistors to be 0.7 V) is calculated as,
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e16.png
原句Note that the output current is equal to the input current I<sub>R1</sub> which in turn is dependent on V<sub>1</sub> and R<sub>1</sub>.
中文译读可译为“二者相等/代数关系成立”。这里的核心量是 等式两边的电路量,使用时要先统一参考方向和符号。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句If V<sub>1</sub> is not stable, the output current will not be stable.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Thus the circuit does not act as a regulated constant current source.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句In order for it to work as a constant current source, R<sub>1</sub> must be replaced with a constant current source.
中文译读可译为“必须/需要……”。这是约束条件,通常关系到 安全工作范围、精度或稳定性。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Advantages over other configurations
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This circuit has the advantage of virtually eliminating the base current mismatch of the conventional BJT current mirror thereby ensuring that the output current I<sub>C3</sub> is almost equal to the reference or input current I<sub>R1</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句It also has a very high output impedance due to the negative feedback through Q<sub>1</sub> back to the base of Q<sub>3</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 负反馈、阻抗 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释负反馈:把输出的一部分送回输入以减小误差、稳定增益、改善线性度,但会牺牲部分开环增益。;阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。
11.7.3 Further improvement (full Wilson Mirror)本节译题:11.7.3 Further improvement (full Wilson Mirror)
原句Adding a fourth transistor to the simple Wilson current mirror in figure 11.10, we have the modified or improved Wilson mirror.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句The improved input to output current accuracy is accomplished by equalizing the collector voltages of Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub> at 1 V<sub>BE</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This leaves the finite ß and voltage differences of each of Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub> as the remaining unbalancing influences in the mirror.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f11.png
原句Figure 11.10 The improved Wilson Current Mirror
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
11.8 Widlar current source本节译题:11.8 Widlar current source
原句A Widlar current source is a modification of the basic two-transistor current mirror that incorporates an emitter degeneration resistor for only the output transistor, enabling the current source to generate low currents using only moderate resistor values.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句This circuit is named for its inventor, Robert Widlar, and was patented in 1967.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The Widlar circuit may be used with bipolar transistors or MOS transistors.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句An example application is in the now famous uA741 operational amplifier, and Widlar used the circuit in many of his designs.
中文译读逐句译读:这句话围绕 运算放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释运算放大器:高增益差分放大器;闭环特性主要由反馈网络决定,但受带宽、失调、噪声和输出能力限制。。
11.8.1 Analysis本节译题:11.8.1 Analysis
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f12.png
原句Figure 11.11 A version of the Widlar current source using bipolar transistors.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Figure 11.11 is an example Widlar current source using bipolar transistors, where the emitter resistor R<sub>2</sub> is connected in series with the emitter of output transistor Q<sub>2</sub>, and has the effect of reducing the current in Q<sub>2</sub> relative to Q<sub>1</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The key to this circuit is that the voltage drop across the resistor R<sub>2</sub> subtracts from the base-emitter voltage of transistor Q<sub>2</sub>, thereby reducing the collector current compared to transistor Q<sub>1</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A simulation plot showing this reduction in I<sub>C2</sub> is presented in figure 11.12.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f13.png
原句Figure 11.12 Plot of the collector current of Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub> R<sub>1</sub> = 15KΩ, R<sub>2</sub> = 300
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This observation is expressed by using KVL around the base emitter loop of the circuit in Figure 11.11 as:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e17.png
原句Where ß<sub>2</sub> is the beta of the output transistor, which may not be the same as that of the input transistor, in part because the currents in the two transistors are very different.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The variable I<sub>B2</sub> is the base current of the output transistor, V<sub>BE</sub> refers to base-emitter voltage.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句If we neglect the effect of finite ß and use the V<sub>BE</sub> equation we can obtain a useful formula for the output current:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e18.png
原句where V<sub>T</sub> is the thermal voltage, I<sub>IN</sub> = I<sub>C1</sub> and I<sub>OUT</sub> = I<sub>C2</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Suppose we want to create a 100uA output current from a 300uA input current as in the simulation plot of figure 11.12.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句V<sub>T</sub> is 26mV times ln(3) is 28.5mV.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句28.5mV divided by 100uA is 285 ohms.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This equation makes the approximation that the currents are both much larger than the saturation currents I<sub>S1</sub>, I<sub>S2</sub>, an approximation valid except for very low current levels.
中文译读逐句译读:这句话围绕 饱和 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释饱和:不同器件上下文含义不同:BJT 饱和与 MOS 饱和不是一回事。。
原句In the following the distinction between the two scale currents is dropped, although the difference can be important, for example, if the two transistors are designed with different emitter areas.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 上述概念,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
11.8.2 Output impedance阻抗
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f14.png
原句Figure 11.13 Small-signal circuit for finding output resistance of the Widlar source shown in figure 11.11.
中文译读逐句译读:这句话围绕 输出电阻、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释输出电阻:从输出端看进去的等效电阻,决定增益、负载效应和电流源理想程度。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句A test current I/<sub>x</sub> is applied at the output, and the output resistance is then R<sub>O</sub> = V<sub>x</sub> / I<sub>x</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 输出电阻、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释输出电阻:从输出端看进去的等效电阻,决定增益、负载效应和电流源理想程度。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句An important property of a current source is its small signal incremental output impedance, which should ideally be infinite.
中文译读逐句译读:这句话围绕 小信号、阻抗 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释小信号:在直流工作点附近线性化后的增量模型,只适合小扰动。;阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。
原句The emitter degeneration resistance introduces local current feedback for transistor Q<sub>2</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流反馈、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流反馈:误差信号以电流形式进入内部节点,带宽与增益关系不同于传统电压反馈运放。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句Any increase in the current in Q<sub>2</sub> increases the voltage drop across R<sub>2</sub>, reducing the V<sub>BE</sub> for Q<sub>2</sub>, thereby countering the increase in current.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This feedback means the output impedance of the circuit is increased, because the feedback involving R<sub>2</sub> forces use of a larger voltage to drive a given current.
中文译读逐句译读:这句话围绕 阻抗 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。
原句Output resistance is found using a small-signal model for the circuit, shown in Figure 11.13.
中文译读逐句译读:这句话围绕 输出电阻、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释输出电阻:从输出端看进去的等效电阻,决定增益、负载效应和电流源理想程度。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句The transistor Q<sub>1</sub> is replaced by its small-signal emitter resistance r<sub>E</sub> because it is diode connected.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句In a diode-connected transistor the collector is short-circuited to the base, so the transistor collector-base junction has no time-varying voltage across it.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句As a result, the transistor behaves like the base-emitter diode, which at low frequencies has a small-signal circuit that is simply the resistor r<sub>E</sub> = V<sub>T</sub> / I<sub>E</sub>, with I<sub>E</sub> the DC Q-point emitter current.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。。
原句The transistor Q<sub>2</sub> is replaced with its hybrid-pi model.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A test current I<sub>x</sub> is attached at the output.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Using the figure, the output resistance is determined using Kirchhoff's laws.
中文译读逐句译读:这句话围绕 输出电阻、基尔霍夫、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释输出电阻:从输出端看进去的等效电阻,决定增益、负载效应和电流源理想程度。;基尔霍夫:KCL/KVL 来自电荷守恒和能量守恒,是电路分析的底层约束。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句Using Kirchhoff's voltage law from the ground on the left to the ground connection of R<sub>2</sub>:
中文译读逐句译读:这句话围绕 基尔霍夫、电压定律 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释基尔霍夫:KCL/KVL 来自电荷守恒和能量守恒,是电路分析的底层约束。;电压定律:闭合回路电压代数和为零,核心是回到同一电位能级。。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e19.png
原句Rearranging:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e20.png
原句Using Kirchhoff's voltage law from the ground connection of R<sub>2</sub> to the ground of the test current:
中文译读逐句译读:这句话围绕 基尔霍夫、电压定律 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释基尔霍夫:KCL/KVL 来自电荷守恒和能量守恒,是电路分析的底层约束。;电压定律:闭合回路电压代数和为零,核心是回到同一电位能级。。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e21.png
原句or, substituting for I<sub>b</sub>:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Eq. 4
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-e22.png
原句According to Eq. 4, the output resistance of the Widlar current source is increased over that of the output transistor itself (which is r<sub>O</sub>) so long as R<sub>2</sub> is large enough compared to the r<sub>p</sub> of the output transistor.
中文译读逐句译读:这句话围绕 输出电阻、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释输出电阻:从输出端看进去的等效电阻,决定增益、负载效应和电流源理想程度。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句(Large resistances R<sub>2</sub> make the factor multiplying r<sub>O</sub> approach the value (ß +1).) The output transistor carries a low current, making r<sub>p</sub> large, and increase in R<sub>2</sub> tends to reduce this current further, causing a correlated increase in r<sub>p</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句Therefore, a goal of R<sub>2</sub> >> r<sub>p</sub> can be unrealistic, and further discussion is provided below.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The resistance R<sub>1</sub> / r<sub>E</sub> usually is small because the emitter resistance r<sub>E</sub> usually is only a few ohms.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句ADALM1000 Lab Activity 6, BJT Current Mirror \\ ADALM1000 Lab Activity 6M, MOS Current Mirror
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句ADALM2000 Lab Activity 6, BJT Current Mirror \\ ADALM2000 Lab Activity 6M, MOS Current Mirror
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
11.9. The Zero Gain Amplifier本节译题:11.9. The Zero Gain Amplifier
原句When designing a circuit it is important to take into account the wide variation in certain device values from one to another.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A central objective of the designer is to desensitize the circuit to these variations to produce a circuit which meets the specifications across all possible conditions.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句One aspect of design which is common to nearly all circuits is the establishment of stable bias or operating point levels.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This seemingly minor portion of a design can provide the most challenging and interesting circuit problems.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Many bias generators are centered around the generation of currents to operate the core of the circuit.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Current generated from simple resistors and diodes or diode connected transistors connected across the power supply will vary approximately proportional to the variation of the supply voltage.
中文译读逐句译读:这句话围绕 二极管、电源 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释二极管:单向导电非线性器件;实际行为与电流、温度和反向恢复有关。;电源:为电路提供能量;要同时考虑电压、电流、纹波、瞬态和保护。。
原句This variation in the resulting bias current is frequently undesirable.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This is to introduce another kind of current mirror, actually a stabilized current source, which has an output which had been desensitized to variation in input current.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句To understand this configuration, it is helpful to examine the behavior of a zero gain amplifier.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A NMOS version is shown in figure 11.14 but PMOS, NPN or PNP transistors will just as well function in this configuration
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 上述概念,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f15.png
原句Figure 11.14 NMOS Zero Gain Amplifier
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Remembering back to the previous explanation of the common emitter/source amplifier (figure 11.14(a)), the gain is a function of the drain (or collector) current and the load resistor.
中文译读逐句译读:这句话围绕 共射极 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释共射极:BJT 反相电压增益级,输入在基极、输出在集电极。。
原句For a given drain current, if the drain resistor R<sub>L</sub> is set equal to r<sub>s</sub> then the gain A will be minus 1.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Alternatively. if the gate is held fixed at the same DC bias level which produces an identical drain current as in (a) and an input signal is applied to the top of load resistor R<sub>L</sub> (figure 11.14(b)), then the gain will be plus 1.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句That is if the drain/source output impedance of the transistor is neglected.
中文译读逐句译读:这句话围绕 阻抗 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。
原句If we now connect the gate to the top of resistor R<sub>L</sub> as in figure 11.14(c), the net gain superimposing both paths will be 1 - 1 = 0.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句In figure 11.15 we have an NPN transistor biased into conduction with a collector voltage V<sub>C</sub> which is less than the base voltage V<sub>BE</sub> by the thermal voltage V<sub>T</sub>= kT/q, (equal to Ic times R<sub>L</sub>) and is essentially constant with input voltage changes applied from V<sub>IN</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The voltages seen at V<sub>BE</sub> and V<sub>C</sub> are plotted vs. the applied voltage at V<sub>IN</sub> in figure 11.14.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句As we can see while V<sub>BE</sub> continues to rise, V<sub>C</sub> remains much more constant and actually decreases above a certain level of V<sub>IN</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f16.png
原句Figure 11.15 NPN Zero Gain Amplifier
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f17.png
原句Figure 11.16 Plot of V<sub>BE</sub> and V<sub>C</sub> vs V<sub>IN</sub> for R1 = 10KΩ and R<sub>L</sub>=75Ω
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A zero gain amplifier made using an enhancement mode NMOS 2N7000 transistor was simulated where the small signal AC gain and phase was calculated as the drain current was swept.
中文译读逐句译读:这句话围绕 小信号 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释小信号:在直流工作点附近线性化后的增量模型,只适合小扰动。。
原句As can be seen in figure 11.17 there is a sharp null or dip in the gain curve at around 345uA.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This also occurs at the point where the phase makes a sharp transition from 0 degrees to 180 degrees.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f18.png
原句Figure 11.17 Small signal gain/phase plot of zero gain amplifier vs.
中文译读逐句译读:这句话围绕 小信号 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释小信号:在直流工作点附近线性化后的增量模型,只适合小扰动。。
原句I<sub>D</sub>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句ADALM1000 Lab Activity 7, BJT Zero Gain Amplifier \\ ADALM1000 Lab Activity 7m, NMOS Zero Gain Amplifier
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句ADALM2000 Lab Activity 7, BJT Zero Gain Amplifier \\ ADALM2000 Lab Activity 7m, NMOS Zero Gain Amplifier
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
11.10 Stabilized Current Source本节译题:11.10 Stabilized Current Source
原句Now that we understand the concept of the zero gain amplifier, the objective is to investigate its use to produce an output current which is stabilized (less sensitive) to variations of the input current level.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This current source configuration, figure 11.17, is also sometimes called a Peaking Current Source or g<sub>m</sub>-compensated mirror.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Because the collector voltage V<sub>C</sub> of transistor Q<sub>1</sub> is now more constant with changes in the input supply voltage as represented by V<sub>IN</sub>, it can be used as the base voltage of Q<sub>2</sub> to produce a much more constant collector current in transistor Q<sub>2</sub>.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 该结构 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f19.png
原句Figure 11.18 Stabilized (Peaking) current source (g<sub>m</sub>-compensated mirror)
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f20.png
原句Figure 11.19 Plot of the collector current of Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub> R<sub>1</sub> = R<sub>2</sub> = 10KΩ, R<sub>L</sub> = 75Ω
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f21.png
原句Figure 11.20 PTAT current plot of Peaking Current Source
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f22.png
原句Figure 11.21 A combination of the Widlar mirror and peaking current source provides further improvement in the regulation of a variable input current.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f23.png
原句Figure 11.22 Simulation of circuit in figures 11.18 and 11.21 with R<sub>1</sub> = 20KΩ, R<sub>L</sub>= 250Ω and R<sub>2</sub>= 1.2KΩ
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr11-f24.png
原句Figure 11.23 cascade of NPN and PNP peaking current sources
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句ADALM1000 Lab Activity 8, BJT Stabilized current source\\ ADALM1000 Lab Activity 8m, NMOS Stabilized current source
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句ADALM2000 Lab Activity 8, BJT Stabilized current source\\ ADALM2000 Lab Activity 8m, MOS Stabilized current source
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句----
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句More background on current mirrors can be found in this Wikipedia page
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句Return to Previous Chapter
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Go to Next Chapter
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Return to Table of Contents
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。