← 返回总目录 Analog Devices Electronics I & II 中文学习版

ADI 原文 / 中文译读 / 工程注释 / 图片

第 12 章:差分放大器

原始标题:Chapter 12: Differential amplifiers · 来源:https://wiki.analog.com/university/courses/electronics/text/chapter-12

说明:这是面向学习的中文详注 HTML,不是 ADI 官方中文译本。页面保留原文句子,并在每句下方给出中文译读和术语注释;涉及公式、参数和器件选择时,请回到 ADI 原文与对应数据手册复核。

本章中文详解重写讲义版

第 12 章:差分放大器

中文学习笔记,依据 ADI 原章节 重述并补充工程注释。不是逐句翻译,也不替代 ADI 原文与器件数据手册。

本章定位

差分对把两输入之差转换成电流分配,是运放、比较器和许多模拟前端的入口。理想尾电流源与器件匹配使共模变化被抑制,差模信号得到放大。

学习目标

  • 能用物理直觉说明主要电路或器件的工作过程。
  • 能写出本章核心近似式,并说明近似成立的条件。
  • 能识别输入范围、输出余量、功耗、噪声或稳定性中的主要限制。
  • 能阅读原理图并完成数量级检查。

原章小节索引

  • 12.1 Starting with the basics
  • 12.2 Long-tailed pair
  • 12.3 Differential Gain
  • The current mirror as a load
  • Summary

长尾差分对

当两输入相等时,尾电流在两支路近似平均分配;差分输入使电流从一侧转移到另一侧。小信号范围内关系近似线性,大差分输入时几乎全部尾电流转向一支路。

差模增益

单端输出只取一侧电压,差分输出取两侧之差,后者增益更高且偶次失真和共模干扰更易抵消。负载电阻或有源负载决定电流到电压的转换增益。

共模范围与 CMRR

输入共模电压必须让输入管、尾电流源和负载都保有工作余量。CMRR 受尾源输出电阻、器件与负载不匹配影响,频率升高时寄生不对称会进一步降低。

电流镜有源负载

电流镜把两支路的变化电流合并到单端节点,同时提供高等效负载阻抗,从而提高增益。镜像误差和输出节点合规范围会成为新的限制。

核心公式与使用条件

  • BJT 差分对小信号跨导约为 $g_m$,单端电流增益系数约 $g_m/2$
  • 差模电压增益量级:$A_d\approx g_mR_{load}$
  • $CMRR=|A_d/A_{cm}|$,常用 $20\log_{10}$ 表示

公式默认采用理想或一阶模型。用于实际设计前,应补入器件容差、温度范围、频率依赖和数据手册保证值。

常见误区

  • 只验证差分输入范围,不验证共模输入范围。
  • 把单端增益与差分增益混用。
  • 假设尾电流源输出电阻无限大。

设计检查清单

  1. 先标出所有电压极性、电流方向与直流工作点。
  2. 验证器件处于假设的工作区,并检查输入/输出合规范围。
  3. 对最大、最小电源与温度角点重复计算。
  4. 计算功耗、噪声或带宽时写清单位和积分带宽。
  5. 用仿真或实验验证瞬态、稳定性及最坏容差。

配图

图 1:ADI 原教材图示

图 1:选自 ADI 原章节;请结合本章中文解释阅读。

图 2:ADI 原教材图示

图 2:选自 ADI 原章节;请结合本章中文解释阅读。

图 3:ADI 原教材图示

图 3:选自 ADI 原章节;请结合本章中文解释阅读。

图 4:ADI 原教材图示

图 4:选自 ADI 原章节;请结合本章中文解释阅读。

复习题

  1. 用自己的话说明“长尾差分对”解决的核心问题。
  2. 针对“电流镜有源负载”,列出一个计算中必须检查的边界条件。
  3. 选取本章一幅图,沿信号或能量流向逐节点解释其工作过程。

来源与署名

  • 来源:ADI 原章节
  • 原始教材及图片:Analog Devices, Inc.,用于非商业教育学习;保留 ADI 署名。
  • 本文中文讲解为重新组织的学习笔记;如与原文或最新数据手册不一致,以原始资料和器件数据手册为准。

原文逐句译读与注释按原站顺序

Chapter 12: Differential amplifiers差分放大器

原句The differential amplifier is probably the most widely used circuit building block in analog integrated circuits, principally op amps.
中文译读逐句译读:这句话围绕 运放、差分放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释运放:高增益差分放大器;分析时先确认是否处于负反馈线性区。;差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。。
原句We had a brief glimpse at one back in Chapter 3 section 3.4.3 when we were discussing input bias current.
中文译读逐句译读:这句话围绕 输入偏置电流 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释输入偏置电流:真实输入端需要的微小电流,流过源阻抗会形成附加误差。。
原句The differential amplifier can be implemented with BJTs or MOSFETs.
中文译读逐句译读:这句话围绕 差分放大器、MOSFET 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。;MOSFET:绝缘栅场效应晶体管;模拟设计关注 VTH、过驱动、gm、ro 和寄生电容。。
原句A differential amplifier multiplies the voltage difference between two inputs (Vin+ - Vin-) by some constant factor Ad, the differential gain.
中文译读逐句译读:这句话围绕 差分放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。。
原句It may have either one output or a pair of outputs where the signal of interest is the voltage difference between the two outputs.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A differential amplifier also tends to reject the part of the input signals that are common to both inputs (Vin+ + Vin-)/2 .
中文译读逐句译读:这句话围绕 差分放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。。
原句This is referred to as the common mode signal.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

12.1 Starting with the basics本节译题:12.1 Starting with the basics

原句It is often easiest to start again with the very basic single transistor and build a workable differential amplifier as a logical progression from there.
中文译读逐句译读:这句话围绕 差分放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。。
原句Consider the single transistor amplifier stage, figure 12.1.1, which is similar to what we explored in the section on the degenerated common emitter back in Chapter 9.
中文译读逐句译读:这句话围绕 单管放大级、共射极 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释单管放大级:用一个 BJT 或 MOSFET 形成基本增益级、缓冲级或电流输入级。;共射极:BJT 反相电压增益级,输入在基极、输出在集电极。。
原句This amplifier can actually be viewed as either an inverting common emitter amplifier when driven from V<sub>neg</sub> and with V<sub>pos</sub> considered an AC ground.
中文译读逐句译读:这句话围绕 共射极 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释共射极:BJT 反相电压增益级,输入在基极、输出在集电极。。
原句Or as a non-inverting common base amplifier when driven from V<sub>pos</sub> and with V<sub>neg</sub> considered an AC ground.
中文译读逐句译读:这句话围绕 共基极 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释共基极:低输入阻抗、宽带电流输入级,可缓解米勒效应。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr12_f1.png

原句Figure 12.1.1 AC coupled difference amplifier
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Let's assume that we make the coupling capacitors, C<sub>1</sub> and C<sub>2</sub>, sufficiently large so that we can view them as AC shorts for the signal frequencies of interest.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The small signal voltage gain from V<sub>neg</sub> to V<sub>out</sub> is:
中文译读逐句译读:这句话围绕 小信号 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释小信号:在直流工作点附近线性化后的增量模型,只适合小扰动。。
原句<m> A_vn = -g_m R_L </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Likewise, the small signal voltage gain from V<sub>pos</sub> to V<sub>out</sub> is:
中文译读逐句译读:这句话围绕 小信号 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释小信号:在直流工作点附近线性化后的增量模型,只适合小扰动。。
原句<m> A_vp = g_m R_L </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The transistor amplifies the small signal voltage across its V<sub>be</sub> which in this case is V<sub>pos</sub>-V<sub>neg</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 小信号 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释小信号:在直流工作点附近线性化后的增量模型,只适合小扰动。。
原句If we apply equal amplitude, in phase signals to V<sub>pos</sub> and V<sub>neg</sub>, such that V<sub>pos</sub>-V<sub>neg</sub> = 0 then there will be no varying signal across V<sub>be</sub> and the output signal at V<sub>out</sub> will be zero.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句On the other hand, if we apply equal amplitude signals that are 180º out of phase with each other, then V<sub>pos</sub>-V<sub>neg</sub> = twice the amplitude of the inputs.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This difference voltage will appear across V<sub>be</sub> and be amplified by g<sub>m</sub>*R<sub>L</sub> at V<sub>out</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The inverting or negative input terminal of our simple difference amplifier has the relatively high input impedance of the common emitter stage while the non-inverting or positive input terminal of the amplifier has the relatively low input impedance of the common base stage.
中文译读逐句译读:这句话围绕 共射极、共基极、阻抗 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释共射极:BJT 反相电压增益级,输入在基极、输出在集电极。;共基极:低输入阻抗、宽带电流输入级,可缓解米勒效应。;阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。
原句The importance of this observation and how it can be put to good use will become apparent in the next chapter (13) on transimpedance amplifiers.
中文译读逐句译读:这句话围绕 跨阻、阻抗 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释跨阻:把输入电流转换为输出电压,常用于光电二极管前端。;阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。
原句It would be advantageous if our differential amplifier had more symmetric inputs where the input impedance for both the positive and negative inputs was as high as possible, ideally infinite.
中文译读逐句译读:这句话围绕 差分放大器、阻抗 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。;阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。
原句An additional step to get us in that direction is shown in figure 12.1.2.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句If we now include an emitter follower stage, Q<sub>2</sub>, to buffer the relatively low impedance of the common base amplifier path of the positive input we get a more symmetrical pair of inputs.
中文译读逐句译读:这句话围绕 共基极、射极跟随器、阻抗 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释共基极:低输入阻抗、宽带电流输入级,可缓解米勒效应。;射极跟随器:电压增益接近 1,但输入阻抗高、输出阻抗低,常作缓冲。;阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr12_f2.png

原句Figure 12.1.2 difference amplifier with emitter follower added.
中文译读逐句译读:这句话围绕 射极跟随器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释射极跟随器:电压增益接近 1,但输入阻抗高、输出阻抗低,常作缓冲。。
原句Because we are still AC coupling our input signals a second set of biasing resistors, R<sub>B3</sub> and R<sub>B4</sub> are necessary to provide DC bias for the new emitter follower.
中文译读逐句译读:这句话围绕 射极跟随器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释射极跟随器:电压增益接近 1,但输入阻抗高、输出阻抗低,常作缓冲。。
原句If we instead DC couple the now symmetric inputs the biasing resistors become unnecessary and our difference amplifier now takes on the look of the classic differential pair we will discuss in the next section.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

12.2 Long-tailed pair本节译题:12.2 Long-tailed pair

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr12_f3.png

原句Figure 12.2.1: A long-tailed pair with resistor loads
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The classic differential pair amplifier is formed from at least two identical transistors, configured with the emitters for BJT transistors or the sources for FETs connected together.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A long-tailed pair (LTP), or emitter coupled (source coupled) pair, is a pair of transistors where the shared emitter or source node is supplied from a more or less constant current source/sink, which could be as simple as a relatively large value resistor connected to the negative supply, such as R<sub>tail</sub> in figure 12.2.1, (or the positive supply for p-type devices) that develops a large voltage drop relative to the amplitude of the input signal thus the "long tail".
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Given the more or less constant current supplied to the emitters or sources the summation of the two collector or drain currents is also more or less constant with signal.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The two inputs at the bases or gates can be fed with a differential or balanced input signal and the two outputs from the collectors or drains remain balanced, or one input could be grounded to convert a single ended input signal to a differential output.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The higher the resistance of the current source R<sub>tail</sub>, the lower the common mode gain or A<sub>c</sub> is, and the better the common mode rejection ratio (CMRR).
中文译读逐句译读:这句话围绕 共模抑制、电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释共模抑制:放大差模信号同时抑制共同变化的输入电压的能力。;电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句In more sophisticated designs, an active constant current source may be substituted for the high resistance R<sub>tail</sub>.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句With two inputs and two outputs, this forms a differential amplifier stage.
中文译读逐句译读:这句话围绕 差分放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。。
原句The two bases or gates are inputs which are differentially amplified by the pair.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Even though this circuit is designed to have two inputs and two outputs, it is not necessary to use both inputs and both outputs.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句(Remember, a differential amplifier was defined as having two possible inputs and two possible outputs.) A differential amplifier can be connected as a single-input, single-output device; a single-input, differential-output device; or a differential-input, differential-output device.
中文译读逐句译读:这句话围绕 差分放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。。
原句The output may be single-ended (taken from just one of the collectors or drains, or differential depending on the needs of the subsequent circuitry.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句In a long-tailed pair built using BJTs, the emitters are connected together, and then through the current source to ground or to a negative supply (for an LTP using NPN transistors).
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句In this form, one of the transistors can be thought of as an amplifier operating in common emitter configuration, and the other as an emitter follower, feeding the other input signal into the emitter of the first stage as we discussed in the previous section.
中文译读逐句译读:这句话围绕 共射极、射极跟随器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释共射极:BJT 反相电压增益级,输入在基极、输出在集电极。;射极跟随器:电压增益接近 1,但输入阻抗高、输出阻抗低,常作缓冲。。
原句Since a transistor will amplify the current flowing between base and emitter, it follows that the current flowing in the collector circuit of the first transistor is proportional to the difference between the two inputs.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句However since the circuit is totally symmetrical, either element can be viewed as an amplifier or as a follower, understanding how the circuit functions does not depend on which role you assign to which device.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 上述概念,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The bias condition assumes equal voltages at V<sub>pos</sub> and V<sub>neg</sub>, forcing the bias current I<sub>tail</sub> (set by R<sub>tail</sub>) to split equally between the transistors resulting in I<sub>C1</sub> = I<sub>C2</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句With R<sub>C1</sub> = R<sub>C2</sub>, equal voltages develop at V<sub>out</sub>+ and V<sub>out</sub>-.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Using MOSFETs, we can construct an source-coupled differential pair, which is a counterpart of the emitter-coupled differential pair using BJTs.
中文译读逐句译读:这句话围绕 MOSFET 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释MOSFET:绝缘栅场效应晶体管;模拟设计关注 VTH、过驱动、gm、ro 和寄生电容。。
原句The main advantage of using MOSFETs for a differential pair compared to BJTs is the nearly infinite input impedance, while the disadvantage is generally lower differential gain.
中文译读逐句译读:这句话围绕 MOSFET、阻抗 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释MOSFET:绝缘栅场效应晶体管;模拟设计关注 VTH、过驱动、gm、ro 和寄生电容。;阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。
原句Assuming the two MOSFETs are the same.
中文译读逐句译读:这句话围绕 MOSFET 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释MOSFET:绝缘栅场效应晶体管;模拟设计关注 VTH、过驱动、gm、ro 和寄生电容。。
原句The analysis of the source-coupled differential pair proceeds in the same way as the emitter-coupled differential pair for both common-mode signal and differential input signal.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The transfer characteristics for drain current I<sub>d1</sub> and I<sub>d2</sub> are shown in the figure.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

12.3 Differential Gain本节译题:12.3 Differential Gain

原句We can calculate the differential voltage gain as follows.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Consider Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub> as current sources controlled by their base voltages.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句R<sub>C1</sub> and R<sub>C2</sub> then convert the currents back into voltages.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句First, the small signal collector current
中文译读逐句译读:这句话围绕 小信号 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释小信号:在直流工作点附近线性化后的增量模型,只适合小扰动。。
原句<m> i_C = g_m v_BE </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Where the transconductance g<sub>m</sub> (Amps/Volts) is set by the DC collector current
中文译读逐句译读:这句话围绕 跨导 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释跨导:输入电压变化引起输出电流变化的能力,常记为 gm。。
原句<m> g_m = I_c / V_T = I_c / 25 mV </m> at room temperature.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Then, R<sub>C</sub> converts I<sub>c</sub> back to a voltage.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> v_C = R_C * g_m v_BE </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Bringing the input V<sub>diff</sub> = V<sub>pos</sub> - V<sub>neg</sub>into the picture, notice it divides equally across the two base-emitter junctions, but with opposite polarities.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 上述概念,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Putting it all together you get a single-ended output at each collector
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> v_C1 = R_C1 * g_m * (+V_diff / 2) </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> v_C2 = R_C2 * g_m * (-V_diff / 2) </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Subtracting the two outputs gets you a differential output of
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> v_C1 - v_C2 = R_C * g_m * V_diff </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句An example to set the bias: R<sub>tail</sub> sets the bias at Ie = (-0.6V - V<sub>DD</sub>) / R<sub>tail</sub> = (-0.6 V - (-15 V)) / 7.2 kΩ = 2 mA which divides equally between Q<sub>1</sub> and Q<sub>2</sub> giving
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> I_c1 = I_c2 approx I_e / 2 approx 1mA </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Finally, we easily calculate g<sub>m</sub> = 1 mA / 25 mV = 0.04 A/V.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The single-ended gain becomes:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> v_C1 / V_diff = R_C1 * g_m * 1/2 = 1 k * 0.04 * 1/2 = 20 V/V </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr12_f4.png

原句The output from a differential amplifier is itself often differential.
中文译读逐句译读:这句话围绕 差分放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。。
原句If this is not desired, then only one output can be used, disregarding the other output.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 该结构 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Or to avoid sacrificing gain, a differential to single-ended stage can be used following the differential stage.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 该结构 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句This is often implemented with an active current mirror load instead of the collector/drain resistors.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句Long-tailed pairs are frequently used in circuits that implement linear amplifiers with feedback, as in operational amplifiers, and in other circuits that require a differential amplifier.
中文译读逐句译读:这句话围绕 运算放大器、差分放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释运算放大器:高增益差分放大器;闭环特性主要由反馈网络决定,但受带宽、失调、噪声和输出能力限制。;差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。。
原句When used as a switch, the "left" base or gate is used as signal input and the "right" base or gate is grounded; output is taken from the right collector or drain.
中文译读可译为“它可用于/常用于……”。本句强调 该结构 的用途,设计时还要检查适用条件和限制。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句When the input is zero or negative, the output is close to zero; when the input is positive, the output is most-positive, dynamic operation being the same as the amplifier use described above.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Bias stability and independence from variations in device parameters can be improved by negative feedback introduced via emitter or source degeneration resistors.
中文译读逐句译读:这句话围绕 负反馈、稳定性 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释负反馈:把输出的一部分送回输入以减小误差、稳定增益、改善线性度,但会牺牲部分开环增益。;稳定性:反馈电路不会自激振荡并具有足够瞬态裕量。。
原句The differential pair with a small differential input signal v<sub>i</sub>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr12_e1.png

图片未下载:university:courses:electronics:text:chptr12_e2.png

原句Small-Signal Operation
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> v_d << V_T </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Some Formulas
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句1. Differential Input Resistance
中文译读逐句译读:这句话围绕 电阻 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电阻:耗散能量并限制电流的元件参数。。
原句<m> R_id = 2 ( ß+1 ) ( r_e + R_Tail ) </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句2. Differential Voltage gain
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> A_d = -(2 alpha R_c)/(2(r_e+R_E)) approx -R_C/(r_e+R_E) </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句3. Common mode gain:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> v_C1 = v_C2 = -v_CM (alpha R_C )/(2R+r_e) approx - v_CM (alpha R_c)/(2R) </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> A_CM = - (alpha R_c)/(2R) </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Increasing the linear differential input range of the diff pair
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Sometimes it is advantageous to add emitter degeneration resistor REF to the circuit, as shown in the figure 12.3.1.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句The resistors have the disadvantage of reducing the differential voltage gain of the circuit.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句However, two reasons for this is to increase input impedance and to reduce distortion due to the nonlinearity of the BJTs.
中文译读可译为“但是/然而……”。本句在提醒限制或例外:即使涉及 阻抗,也不能无条件套用前一句结论。
补充注释阻抗:交流中电压与电流的复数比,包含电阻和电抗。。
原句The right figure shows the transfer characteristic of the differential amplifier (R<sub>EF</sub>=40V<sub>T</sub>/I<sub>EE</sub>).
中文译读逐句译读:这句话围绕 差分放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。。
原句To improve linearity, we introduce emitter-degeneration resistors, which increase the linear range from a few V<sub>T</sub> to about I<sub>Tail</sub>R.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句ADALM1000 Lab Activity 12, BJT Differential Amplifier\\ ADALM1000 Lab Activity 12m, MOS Differential Amplifier
中文译读逐句译读:这句话围绕 差分放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。。
原句ADALM2000 Lab Activity 12, BJT Differential Amplifier\\ ADALM2000 Lab Activity 12m, MOS Differential Amplifier
中文译读逐句译读:这句话围绕 差分放大器 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。。

The current mirror as a load电流镜

原句The following figure shows a variation of the emitter-coupled pair in which the collector resistors are replaced by a current mirror.
中文译读逐句译读:这句话围绕 电流镜 展开;核心是在说明这些量/结构之间的定义、作用或约束关系。
补充注释电流镜:用参考支路设定电流并复制到输出支路,重点看匹配、输出阻抗和合规电压。。
原句This circuit is particularly favored in integrated circuits, because matched transistors are much easier to construct than precession matched high value resistors.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A simple analysis by assuming large ß so that base currents of Q<sub>3</sub> and Q<sub>4</sub> are neglected, results in the equation as follows:
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> i_o = partial I_EE tanh(v_id/(2V_T)) </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句For
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句<m> |i_o| < V_T, i_o </m>
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句is approximately proportional to v<sub>id</sub>.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Notice furthermore that the common-mode input component does not affect the output current.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

Summary小结

原句This chapter has presented information on differential amplifiers.
中文译读本句在说明本章范围:差分放大器;阅读时应把它当作本章学习路线,而不是孤立结论。
补充注释差分放大器:放大两个输入之差;电阻比例匹配比绝对阻值更关键。。
原句The information that follows summarizes the important points of this chapter.
中文译读本句在说明本章范围:相关基础概念;阅读时应把它当作本章学习路线,而不是孤立结论。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A difference amplifier is any amplifier with an output signal dependent upon the difference between the input signals.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A two-input, single-output difference amplifier can be made by combining the common-emitter and common-base configurations in a single transistor.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句A difference amplifier can have input signals that are in phase with each other, 180º out of phase with each other, or out of phase by something other than 180º with each other.
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Return to Previous Chapter
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Go to Next Chapter
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。
原句Return to Table of Contents
中文译读逐句译读:这是一句上下文说明,建议与前后句连读,用来补全本节的概念背景或推导条件。
补充注释学习提示:先确认这句话是在给定义、列条件、还是给结论;电路题里最常见的错误是跳过适用条件直接套公式。

本章图片总览全部已下载图片